埋めた理由

 中国らしいといえば、中国らしいやり方です。国家レベルの技術が流出するのを防ぐために、事故車両を埋めたんだそうです。国家レベルの技術ってあんた、全部他の国からコピーしたものじゃあありませんか。まだ見つかっていない遺体も捜索せずに、ガンガン車両を破壊して、生めるなんて、随分乱暴な国です。中国がどんな国か、改めて思い知らされた後処理の仕方でした。こんな状態なら、中国に行っても鉄道に乗るのは避けたいと思ってしまいます。

Train Wreck in China Heightens Unease on Safety Standards

BEIJING ― A deadly train accident in eastern China has added to a national sense of unease that safety may have been sacrificed in the country’s rush to modernize.
Related

A man at a hospital on Sunday was among 210 injured in the crash. Discussions online expressed fears that safety had become secondary to development.
By Sunday evening, 43 bodies had been recovered from the wreckage near Wenzhou, where a high-speed train that had lost power was struck from behind by another train on Saturday night, the official Xinhua news agency reported. Six cars derailed and four fell off a viaduct in the accident, which also injured 210 people.


The Railway Ministry said the trains contained valuable “national level” technology that could be stolen and thus had to be buried ― even though foreign companies have
long complained that the technology was actually stolen from their trains.

http://www.nytimes.com/2011/07/25/world/asia/25train.html?_r=1